Radio Tatooine

DIA #01 – Synchronsprecher

7. September 2018
Über Stimmen, die bleiben.

Gib mir mehr SPACE!

DIALOG

FOLGE 1

"Synchronsprecher"

 

Die Premieren-Episode von DIALOG und die erste, offizielle Folge eines Weltenfunk Podcasts beinhaltet zwei Gestalten (Chris & Ben), die sich darüber unterhalten, was sie von der deutschen Synchronarbeit in Film & TV halten.

Da es sich um einen themenübergreifenden Podcast handelt, taucht diese Folge in mehreren Sendungsformaten auf.

Musik:

Diskussion

Abonnieren
Benachrichtige mich bei
guest
5 Kommentare
Inline Feedbacks
View all comments
Jochen
Jochen
6 Jahre zuvor

Schauspieler in verschiedenen Sprachen drehen lassen habe ich fast vergessen. Bei Laurel und Hardy oder besser Dick & Doof mussten teilweise Filme in 4 verschiedenen Sprachen drehen u.a. englisch (wer hätte es gedacht!), französisch, spanisch und deutsch! Das war noch arbeit… Übersetzer wurden ans Set geholt und haben den Schauspielern die Texte vorgesprochen, oder in Wortschrift aufgeschrieben – Toller Einsatz für die internationalen Fans!

Christian Richter
Christian Richter
6 Jahre zuvor

Top Podcast!
Etwas abschweifend, aber das lässt sich ja nicht vermeiden.
Außerdem führte das ja zu lustigen Anekdoten XD
Bin schon auf den nächsten gespannt.
Das Thema ist ja noch so vielfältig *_*
z.B. He-man Synchronisation zwischen VHS, Tal der macht und Film (Das Geheimnis des Zauberschwerte)
So einen schönen Retropodcast fände ich übrigens echt ganz nett.

Michamel
Michamel
6 Jahre zuvor

Ein wunderbarer Podcast, Glückwunsch zum Einstand! Liebe, Lob, Respekt und Dank für Dialog und auch für die 5 Jahre Radio Tatooine. Nun muss ich aber Ben mal korrigieren :Rainer Schöne ist NICHT die Deutsche Stimme von Don Johnson, er hat ihn auch noch nie gesprochen! Der gute Mann heißt Reent Reins und spricht Don Johnson in fast allen seinen Rollen. Das brennt mir schon u ter den Nägeln seit du es schon in einer Folge RT meintest. So, Ätsch! Euer Thema war Super gewählt und ich hoffe auf viele weitere Synchron Sprecher Folgen wo dann z. B. ein Thomas Dannenberg… Weiterlesen »

Tutti
6 Jahre zuvor

Hallo, die Folge war schön zu hören und ihr harmoniert gut. In den letzten Jahren habe ich in meinem Bekanntenkreis öfter mal so Situationen gehabt, in denen andere Leute der Meinung waren, dass der Film in der synchronisierten Fassng so verfälscht wäre, dass es sich gar nicht lohnt ihn zu sehen. Das finde ich äußerst schade, weil viele ja auch darauf angewiesen sind, weil sie einfach nicht so gut englisch können. Mittlerweile fällt es mir leicht Originalfassungen auf englisch zu sehen, aber in meiner Kindheit war ich auch darauf angewiesen, da ich erst in der 5. Klasse überhaupt Englischunterricht hatte… Weiterlesen »